印度史诗《摩诃婆罗多》中文全译本问世
2006-04-19 00:00

  2006年4月19日,印度两大史诗之一《摩诃婆罗多》中文全译本近日问世。中国知名梵文学者19日在北京说,出版该书对于丰富中印文化交流史有着重要意义。

  梵文专家、中国社会科学院外国文学研究所研究员黄宝生在中国社科院科研成果发布会上说,《摩诃婆罗多》以婆罗族大战为故事主线,汇ADV_CONTENT入了印度古代各种神话传说、寓言故事以及宗教、哲学、政治、军事、法律和伦理等,成为一部“百科全书式”的史诗。古代印度人希望通过这部史诗来汇集和保存民族思想文化遗产。

  《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》并称为印度两大史诗。这两大史诗属于印度婆罗门教文化系统,因此没有进入中国历代佛教高僧的译经范围。《罗摩衍那》于上世纪七八十年代由著名学者季羡林译出。

  《摩诃婆罗多》的翻译起步于上世纪八十年代,由北京大学教授金克木确定翻译体例,中国社科院几位梵文学者合作翻译。翻译《摩诃婆罗多》是国家重点图书规划项目之一。

  《摩诃婆罗多》大约在公元前4世纪至公元4世纪之间成书,篇幅相当于希腊两大史诗《伊利亚特》和《奥德赛》总和的8倍,是世界文明史上罕见的一部巨型史诗。中国学者历经10多年,终于完成了《摩诃婆罗多》全书的翻译。

推荐给朋友
  打印文字稿 全文打印